Tuesday, December 22, 2009

Learning beyond languages

In the article "Interpreting is Interpreting – Or is it?"written by Holly MIKKELSON in 1998 and relaunched over the AIIT Winter 2010 newsletter, the fourth chapter "Qualities of Interpreters" lists up the following core competences :

  1. Language skills
  2. Analytical skills
  3. Listening and recall
  4. Interpersonal skills
  5. Ethical behavior
  6. Speaking skills
  7. Cultural knowledge
  8. Subject knowledge
The question I ask aloud to myself is how do you go developing these skills out of school? And incidentally, how do they cover these subjects in schools, especially 4 to 8?

Most of those skills I assume are covered in interpreting schools mixed in daily practicum. For interpreters who do not go through schools, most of these will pop up through real life experience, many blunders being part of it. In short introductory courses like the one I have been delivering over 20 hours, there is not much time to dedicate to deep analysis of the issue. I highlight these throughout the course again and again to try and impress students about the importance of each. It would be interesting to provide students with key readings pertaining especially of subjects 2-4-5-6-7-8. Speaking skills in Japan are usually extremely limited and go hand in hand with matters interpersonal skills and cultural knowledge. Students often discover how they have difficulties first building sentences improvised in their own language. But what about 4 and 7? 4. starts with an essential discussion - a one side interaction here - on being first aware of one's own patterns of communication and how smart or awkward one can be when meeting new people. The gap of awareness is usually huge. How do the individual must go and learn from that point? Is it recommended to suggest self-help kind of books? Awareness of non-linguistic issues is allowed at list by talking about these through the course but some more efficient approach is needed.

0 comments:

 
Free Blogger Templates