Monday, February 15, 2010

Bearing the cost

I had a copy of their exchanges through email. In one of these, the Japanese side expresses thanks and remorse to have them pay for an interpreter as "it will add cost to your trip to Japan". It appeared later that the one who wrote that apology is in charge of managing export. He doesn't speak English though. He doesn't speak any foreign language. I wonder what costs more, not hiring an interpreter and bear the cost of miscommunication, or hiring an interpreter and investing in better communication?

Technorati Tags: , , , , , , , , , , ,

0 comments:

 
Free Blogger Templates