This goes against the holly scriptures and what you can expect from a standard local interpreter, but advanced liaison interpreting near misses into mediation. The near-miss should not be avoided. There is that stiff image here at least of an interpreter as a linguistic agent, period. It's wrong, unless the setting is big corporate meetings who would usually use simultaneous interpreters to do the job. Liaison liaises, and liaising cannot stop at the front of mediation, unless the interpreter is not competent to do this extra service so many times welcome, if not mission crucial.
Friday, March 26, 2010
The liaison interpreter as a business mediator
Posted by
ROFIAIFA
at
9:30 AM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment