During our previous meeting with a small bunch of French-Japanese interpreters, students or just curious, one attendee briefly referred to an ultra-niche market she was thinking to invest in. She is a caretaker for elderly people and wants to target the target of elderly French people in Tokyo. It must be a tiny market but with perspectives to grow into something slightly bigger. Is it interpreting, or just a different profession extended through foreign language competences? That she felt it a good opportunity to come to the meeting suggests that the very perception of what an interpreter is open to interpretatio.
Wednesday, December 10, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment